November 8, 2014

Kamijo - 片手に夢を持つ少女

Lyrics & music: Kamijo
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

待ち伏せた感情が
不敵な笑みで入り込む
同化する記憶に
矛盾が生まれたとしても

君の心に 革命の風は吹く
扉はもうきっと目の前にある

新しい自分を認めて 歩き出す勇気を
夢と夢を合わせたなら 現実が生まれる
Dream in your Heart

誰もが気づいている
少女が自分と戦い
涙を流す度に
綺麗に変わりゆく事に

君の心に 革命の風は吹く
出口はもうきっと目の前にある

知らず知らずに責めないで 変わりゆく自分を
思い出はきっと着いてくる 大切な未来に

新しい君を認めて 歩き出す勇気を
夢と夢を合わせたなら 現実が生まれる
Dream in your Heart

(spoken part - not included in lyrics)
The empire that conquers the territory of heart - Rose Croix
The weapons they hold in their hands is art
And the human of heart is the greatest weapon
There is nothing more powerful than love to move one's heart
Will he use this weapon for the Clan's pride? Or just be soaked in love?

From now on you shall choose your own future: love or pride?

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Machibuseta kanjou ga
Futekina emi de hairikomu
Douka suru kioku ni
Mujun ga umareta to shite mo

Kimi no kokoro ni kakumei no kaze wa fuku
Tobira wa mou kitto me no mae ni aru

Atarashii jibun wo mitomete arukidasu yuuki wo
Yume to yume wo awaseta nara genjitsu ga umareru
Dream in your Heart

Daremo ga kidzuiteiru
Shoujo ga jibun to tatakai
Namida wo nagasu tabi ni
Kirei ni kawariyuku koto ni

Kimi no kokoro ni kakumei no kaze wa fuku
Deguchi wa mou kitto me no mae ni aru

Shirazu shirazu ni semenaide kawariyuku jibun wo
Omoide wa kitto tsuitekuru taisetsuna mirai ni

Atarashii kimi wo mitomete arukidasu yuuki
Yume to yume wo awaseta nara genjitsu ga umareru

Dream in your Heart

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

I step into my ambushed emotions
With a fearless smile
Even if contradiction has been born
To my memories, which I assimilate

The wind of revolution blows in your heart
The door is in front of you

I recognize my new self and find the courage to start walking ahead
If we combine our dreams, reality will be born from them
Dream in your Heart

The girl fights with herself
Everyone knows it
Everytime she sheds tears
They change into something beautiful

The wind of revolution blows in your heart
The exit is in front of you

Don't blame changing self, if you don't know (the reason)
Your memories will surely reach the precious future

Recognize your new self and find the courage to start walking ahead
If you combine your dreams, reality will be born from them

Dream in your Heart

(spoken part - not included in lyrics)
The empire that conquers the territory of heart - Rose Croix
The weapons they hold in their hands is art
And the human (of) heart is the greatest weapon
There is nothing more powerful than love to move one's heart
Will he use this weapon for the Clan's pride? Or just be soaked in love?

From now on you shall choose your own future: love or pride?

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Wkraczam w zasadzkę moich emocji
Z uśmiechem nieustraszonego
Nawet jeśli sprzeczność zrodziła się
Względem moich wspomnień, które akceptuję

Wiatry rewolucji wieją w Twoim sercu
Drzwi są tuż przed Tobą

Uznaję nowego siebie i znajduję odwagę, by iść naprzód
Jeśli połączymy nasze marzenia, zostanie z nich zrodzona rzeczywistość
Marzenie w Twym sercu

Dziewczyna walczy ze sobą
I wszyscy o tym wiedzą
Za każdym razem, gdy roni łzy
Zmieniają się one w coś pięknego

Wiatry rewolucji wieją w Twoim sercu
Wyjście jest tuż przed Tobą

Nie obwiniaj siebie, która się zmieniasz, jeśli nie znasz przyczyny
Twoje wspomnienia z pewnością osiągną drogą Ci przyszłość

Uznaj nową siebie i znajdź odwagę, by iść naprzód
Jeśli połączysz swoje marzenia, zostanie z nich zrodzona rzeczywistość

Marzenie w Twym sercu

(część mówiona - nie jest załączona w booklecie)
Królestwo, które podbija terytorium serca - Rose Croix
Bronią, którą trzymają w dłoniach jest sztuka
Ludzkie serce jest najsilniejszą bronią
Nie ma nic potężniejszego od miłości, by poruszyć ludzkie serce
Czy on użyje tej broni ku chwale Klanu? Czy zwyczajnie zostanie nasączony miłością?
Teraz powinieneś wybrać swoją przyszłość: miłość czy duma?

No comments:

Post a Comment