April 12, 2014

heidi. - 月光ショータイム

Music & lyrics: ナオ (Nao)
Transcription & translation: Ariane
Note: Title should be read 'Gekkou showtime' and it means 'Moonlight Showtime'


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

何かが変わりそうで
でも変わることはなく
果てないこの心が行き着くのは?

よく似た者同士が
すれ違うその様は
まるでB級シネマのワンシーンさ

夜に紛れまた踊ろう
誰かが手を招いた
弱々しいその瞳に
引き込まれそうになる
満たされない渇ききった
心に水を与えよう
それが本能

狂々と廻り出す
夜をつかまえて振り回せ
孤独よあの空へ
まるで今風前の灯メリーゴーラウンド
さよならまた会おう

大体こんな夜は
素敵なことが起きて
そして全てを失くしてしまうだろう

瞼閉じて耳を澄ませ
聞こえてくるメロディー
ほんの少し僕の胸が
揺らいでしまうけれど
何故だろうか懐かしくて
その誘惑に飲み込まれた
それも本能

だから今解き放て
あの月の光の真下で
孤独を噛みしめて
いつまでも終わらない
自己中心的ショータイム
ここから連れ出して

迷える人その心に
甘い囁きをどうぞ
裏と表今二択を
選ぶのは君だから
なにもかもが辛いのなら
全てをその胸に刻め
それは本能

 狂々と廻り出す
夜をつかまえて振り回せ
孤独よあの空へ
まるで今風前の灯メリーゴーラウンド
また会おうね

だから今解き放て
あの月の光の真下で
孤独を噛みしめて
いつまでも終わらない
自己中心的ショータイム
ここから連れ出して

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Nanika ga kawarisou de
Demo kawaru koto wa naku
Hatenai kono kokoro ga ikitsuku no wa?

Yoku nita monodoushi ga
Surechigau sono sama wa
Maru de B-kyuu cinema no one scene sa

Yoru ni magire mata odorou
Dareka ga te wo maneita
Yowayowashii sono hitomi ni
Hikikomaresou ni naru
Kokoro ni mizu wo ataeyou
Sore ga honnou

Kurukuru to mawaridasu
Yoru wo tsukamaete furimawase
Kodoku yo ano sora e
Maru de ima fuuzen no tomoshibi merry-go-round
Sayounara mata aou

Daitai konna yoru wa
Suteki na koto ga okite
Soshite subete wo shitsuku shiteshimau darou

Mabuta tojite mimi wo sumase
Kikoetekuru melody
Hon no sukoshi boku no mune ga
Yuraideshimau keredo
Naze darou ka natsukashikute
Sono yuuwaku ni nomikomareta
Sore mo honnou

Dakara ima tokihanete
Ano tsuki no hikari no mashita de
Kodoku wo kamishimete
Itsumademo owaranai
Jikochuushinteki showtime
Koko kara tsuredashite

Mayoeru hito sono kokoro ni
Amai sasayaki wo douzo
Ura to omote ima nitaku wo
Erabu no wa kimi dakara
Nanimokamo ga tsurai no nara
Subete wo sono mune ni kizame
Sore wa kannou

Kurukuru to mawaridasu
Yoru wo tsukamaete furimawase
Kodoku yo ano sora e
Maru de ima fuuzen no tomoshibi merry-go-round
Mata aou ne

Dakara ima tokihanete
Ano tsuki no hikari no mashita de
Kodoku wo kamishimete
Itsumademo owaranai
Jikochuushinteki showtime
Koko kara tsuredashite

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Something is likely to change
But nothing changes
Where this tireless heart will end up?

We pass each other
With people, who are same as me
Just like in one scene of B-rank cinema

Let's dance covered by night
Someone asked for my hand
I can let myself caught
By those fine eyes
Let's give water to our hearts
To this unfulfilled thirst
It's an instinct

Whirling crazily
Catch the night and swing with it around
Loneliness, fly to the sky
Like if present was precarious merry-go-round
Goodbye, let's see each other again

Mostly in such nights
Beautiful things happen
And we can lose it all

Close your eyes and listen closely
To the melody you'd hear
Just a small piece of my heart
Sways
But for some reason it feels nostalgic
Because I allowed myself to get caught by this temptation
It's also an instinct

That's why let it go now
Beneath the light of the moon
Clenching the loneliness
Take out of here
Of this self-centred showtime
Which will never end

Leave the sweet whisper
In hearts of those, who are lost
Because now you're the one
Who can choose between back and front
If everything will be painful
Carve it all in your heart
This is an instinct

Whirling crazily
Catch the night and swing with it around
Loneliness, fly to the sky
Like if present was precarious merry-go-round
Let's meet again

That's why let it go now
Beneath the light of the moon
Clenching the loneliness
Take out of here
Of this self-centred showtime
Which will never end

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Coś może ulec zmianie
Ale wciąż nic się nie zmienia
Gdzie to niestrudzone serce skończy?

Mijamy się wzajemnie z ludźmi
Którzy są tacy jak ja
Zupełnie jak w jednej ze scen niskobudżetowego kina

Zatańczmy okryci nocą
Ktoś poprosił o moją dłoń
Mogę dać się porwać
Temu delikatnemu spojrzeniu
Dajmy wody naszym sercom
Temu nieugaszonemu pragnieniu
To pożądanie

Wirując szaleńczo
Złap noc i kręć się wraz z nią
Samotności, odleć do nieba
Zupełnie jakby teraźniejszość była niepewną karuzelą
Żegnaj, do zobaczenia znów

Głównie w takie noce
Rodzą się piękne rzeczy
I możemy to wszystko stracić

Zamknij oczy i wsłuchaj się uważnie
W melodię, którą usłyszysz
Mały kawałek mojego serca
Kołysze się
Ale z jakiegoś powodu czuję tęsknotę
Bo pozwoliłem się znów porwać tej pokusie
To także pożądanie

Dlatego daj mu upust
W świetle księżyca
Ściskając samotność
Odejdź stąd
Z tego pokazu skupionego na samym sobie
Który nigdy się nie skończy

Pozostaw słodki szept
W sercach tych, którzy błądzą
Ponieważ to Ty jesteś tym,
Kto może wybrać między czarnym i białym
Jeśli wszystko będzie bolesne
Wypisz to w swoim sercu
To jest pożądanie

Wirując szaleńczo
Złap noc i kręć się wraz z nią
Samotności, odleć do nieba
Zupełnie jakby teraźniejszość była niepewną karuzelą
Spotkajmy się ponownie

Dlatego daj temu upust
W świetle księżyca
Ściskając samotność
Odejdź stąd
Z tego pokazu skupionego na samym sobie
Który nigdy się nie skończy

No comments:

Post a Comment