September 3, 2013

Jupiter - Decadence

Music: Hizaki
Lyrics: Hizaki
Transcription & translation: Ariane
Kanji: Official "Classical Element" booklet


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

黒い太陽が 闇の住人を蘇らせて
甘い誘惑が 背徳の心を躍らせる

終わらない孤独 消えて行くものが愛しい
薔薇の砂丘に潜む棘に犯され そして我が身にひれ伏すがいい

罪な十字架に 縛られた運命さえも呪う
遥か異国の地に 伝えられし物語を説く

接吻交わした 夜にいつまでも乱れて
息を殺して悶えるキミの背に 刻む紋章の掟

今宵 共に踊ろう
二人だけのデカダンス
無台を悲劇に変え
終わりなき夢を

今宵 闇に酔わせた
二人だけのデカダンス
螺旋の記憶を今
葬り去り

死して後已む孤独に
果て亡き夢を見た
愛して薔薇に贈る
終焉の彼方


ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Kuroi taiyou ga yami no juunin wo yomigaerasete
Amai yuuwaku ga haitoku no kokoro wo odoraseru

Owaranai kodoku kieteyuku mono ga itooshii
Bara no sakyuu ni hisomu toge ni okasare soshite wa ga mi ni hirefusu ga ii

Tsumi ga juujika ni shibarareta unmei sae mo norou
Haruka ikoku no chi ni tsutaerareshi monogatari wo toku

Kuchizuke* kawashita yoru ni itsumademo midarete
Iki wo koroshite modaeru kimi no se ni kizamu monshou no okite

Koyoi tomo ni odorou
Futari dake no decadence
Mudai wo higeki ni kae
Owarinaki yume wo

Koyoi yami ni yowaseta
Futari dake no decadence
Rasen no kioku wo ima
Houmurisari

Shi shite nochi yamu kodoku ni
Hate naki yume wo mita
Aishite bara ni okuru
Shuuen no kanata


*Written as "Seppun"


ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:



The black sun gives life to the dwellers of darkness
Sweet temptation makes dissolute heart beat faster

In the endless solitude I yearn for everything, what disappears
Defaced by the thorns lurking on rose dunes I should bow

I curse my own fate, which bounded me with this sinful cross
Far away in a foreign land I shall proclaim the story handed on

We exchanged kisses, so from now on at night there always will be chaos
The laws of the crest carved on your back; you worry  with bated breath

Tonight let's dance together
Decadence, which belongs only to us
Let's change immateriality into tragedy
In an endless dream

Tonight, drunk with darkness
With our common decadence
Let's condemn the spiral of memories
To oblivion

In solitude, which finds its end after death
I saw a never-ending dream
To beloved rose I will give
Life after death

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:


Czarne słońce wskrzesza mieszkańców ciemności
Słodka pokusa sprawia, że rozwiązłe serce bije szybciej

W niekończącej się samotności tęsknię za wszystkim, co ulotne
Zepsuty przez ciernie czyhające na różanych wydmach, powinienem pokłonić się

Przeklinam swój los, który związał mnie z tym grzesznym krzyżem
Daleko, w obcym kraju, będę głosić przekazywaną od lat historię

Wymieniliśmy się pocałunkami, tak więc od teraz w nocy na zawsze zapanuje chaos
Prawa herbu wyrytego na Twoich ramionach obciążonych strachem

Dziś wieczorem zatańczmy
Dekadencję, która należy jedynie do nas
Zmieńmy ulotność w tragedię
W niekończący się sen

Dziś wieczorem, upojeni ciemnością
Naszą wspólną dekadencją
Skażmy spiralę wspomnień
Na zapomnienie

W samotności, która znajdzie swój koniec po śmierci
Ujrzałem niekończący się sen
Ukochanej róży podaruję
Życie po śmierci


** Zastanawiam się, czy tutaj nie jest wpleciona gra słowna, ponieważ "decadence" wymawia się identycznie, jak "deka-dance", co dawałoby "zatańczmy należący tylko do nas ważny taniec". Ale to jedynie skojarzenie, trzymajmy się oryginału.

No comments:

Post a Comment