November 2, 2011

Moi Dix Mois - Pendulum

Lyrics: Moi Dix Mois
Translation: Ariane
Warning: Requires some poetic imagination. Some parts require footnotes (I'll add them).


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

真夜中の風 凍てつく息
地下へと誘う オルガンの音
鳴り響く
Sensual night

反転した暗黒劇場 もう戻れない扉を開け
無言の 口づけで
瞳の奥に刻印を 今貴方の領域の中に


胸元に 揺れる 光の渦 黒いドレス翻して
このまま時を止めて 赤い月と 夜に解けてゆけば

闇に吸われる肢体は今 もう戻れない扉を開け

艶やかに
This pendulum shows you
<このペンデュラムは貴方を導く>
振り乱して

Your feel 官能の夜に

胸元に 揺れる 光の渦 黒いドレス翻して
このまま時を止めて 赤い月と 夜に解けてゆく
貴方と 眠らぬ夜に 揺れて 揺れる 誇り高き証

A sleepless night

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Mayonaka no kaze itetsuku iki
Chika e to sasou ORUGAN no ne
Narihibiku
Sensual night

Hanten shita ankoku gekijou mou modorenai tobira o ake
Mugon no kuchizuke de
Hitomi no oku ni kokuin o ima anata no ryouiki no naka ni


Munamoto ni yureru hikari no uzu kuroi DORESU hirugaeshite
Kono mama toki o tomete akai tsuki to yoru ni tokete-yukeba

Yami ni suwareru karada wa ima mou modorenai tobira o ake

Tsuyayaka ni
This pendulum shows you
Furimidashite

Your feel kannou no yoru ni

Munamoto ni yureru hikari no uzu kuroi DORESU hirugaeshite
Kono mama toki o tomete akai tsuki to yoru ni tokete-yuku
Anata to nemuranu yoru ni yurete yureru hokoritakaki akashi

A sleepless night

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

The midnight's wind       Freezing breath
Invites me to the underground       ORGAN's music
Resounds
Sensual night

Inverted dark theater          Open the door irrevocably...
Among the silent kisses
You've imposed on your pupil the carved seal to have him from now always close to you.

Palpitations in chest      shining swirl      fluttering dark dress.
Hold the time with the red moon        should I'm melt on the night sky?

Now, my body is absorbed by the darkness       Open the door irrevocably...

Glossily
This pendulum shows you
< This pendulum should be your guide >
Cluster of nerves*

Your feel during the sensual night

Palpitations in chest      shining swirl     fluttering dark dress.
Hold the time with the red moon     I'm melting on the night sky
With you, during the sleepless night shaking, shakes the highest proof of pride.

Sleepless night...

  * I'm not sure about this... Kanji used together means "Disheveled", but written alone means something like cluster of nerves.

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Wiatr o północy     Zamrażający oddech
Zaprasza mnie pod ziemię     ORGANOWA muzyka
Tubalne dźwięki rozbrzmiewają
Zmysłowa noc

Zinwertowany mroczny teatr     Otwórz drzwi bezpowrotnie...
Wśród cichych pocałunków
Nałożyłaś na swojego pupila rzeźbioną pieczęć, by teraz mieć go zawsze przy sobie.

Kołatanie w klatce piersiowej     błyszczący wir     Trzepocząca czarna suknia
Zatrzymaj czas          Wraz z czerwonym księżycem       Czy powinienem rozpłynąć się na niebie?

Teraz moje ciało zostało pochłonięte przez ciemność         Otwórz drzwi bezpowrotnie...

Pobłyskując
To wahadlo ukazuje Ciebie
< To wahadlo jest Twoim przewodnikiem >
Zlepek nerwów

Twoje uczucie podczas zmysłowej nocy.

Kołatanie w klatce piersiowej błyszczący wir       Trzepocząca czarna suknia
Zatrzymaj czas      Wraz z czerwonym księżycem      Rozpływam się na niebie.
Wraz z Tobą wśród bezsennej nocy kołyszący się, kołyszący dowód najwyższej dumy.

Bezsenna nocy...

No comments:

Post a Comment