August 16, 2011

Versailles - SUZERAIN

Lyrics: Versailles
Transcription: Booklet
Translation English/Polish: Ariane
Translation Official: Official European Edition Booklet

Note: As the original booklet was released in European Edition too, I will post both mine and official translations. Why? The reason is obvious - in those European Official translations are lots of mistakes (for example, for that official translator, there's no difference between "crossing the street" and "walking next to the street" - in my opinion it's unpardonable mistake...). Anyways, my respects, because he did great piece of work.
~Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--: 

 深い霧に包まれた臨終の向こうへ
屍で造られた橋を渡る黒い馬車

心が闇へ亡命する
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No fate!
人畳に沈む蹄の先

私はその血を引く者 涙など流さない
燃え上がる城を残して
漆黒の馬車が陽炎に融けて消えてく

今私に降り注ぐ死の灰を剥ぎ取り
霊園を駆け抜ける黒い影に揺られて

心が闇へ亡命する

私はその血を引く者 涙など流さない
燃え上がる城を残して
漆黒の馬車が屍の橋を渡る

Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  人畳に沈む蹄の先

黒い雨と赤い空に
崩れ堕ちる憧れと城壁

私はその血を引く者 涙など流さない
燃え上がる城を残して
漆黒の馬車が陽炎に融けて消えてく

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--: 

Fukai kiri ni tsutsumareta rinjuu no mukou e
Shikabane de tsukurareta hashi wo wataru kuroi basha

  Kokoro ga yami e boumei suru
  Hurry up!  Don’t want the fate
  Hurry up!  No Restrictions!
  Hurry up!  Don’t want the fate
  Hurry up!  No fame!
  Hito tatami ni shizumu hizume no saki

Watashi wa sono chi o hiku mono namida nado nagasanai
Moeagaru shiro o nokoshite
Shikkoku no basha ga kagerou ni tokete kieteku

Ima watashi ni furisosogu shi no hai o hagitori
Rreien o kakemekeru kuroi kage ni rurarete

Kokoro ga yami e boumei suru

Watashi wa sono chi o hiku mono namida nado nagasanai
Moeagaru shiro o nokoshite
Shikkoku no basha ga shikabane no hashi o wataru

  Hurry up!  Don’t want the fate
  Hurry up!  No Restrictions
  Hurry up!  Don’t want the fate
  Hurry up!  hito tatami ni shizumu hizume no saki

Kuroi ame to akai sora ni
Kuzure ochiru akogare to jouheki

Watashi wa sono chi o hiku mono namida nado nagasanai
Moeagaru shiro o nokoshite
Shikkoku no basha ga kagerou ni tokete kieteku

OFFICIAL ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Towards the other side of my last moment, enclosed by deep fog
A black wagon passes the bridge that's made of corpses

My heart defects into darkness
Hurry up!  Don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  Don’t want the fate
Hurry up!  No fame!
Ahead of the hooves sinking into humanity

I am the one who draws this blood
No tears are running off
Leaving behind a blazing off castle
The jet-black wagon dissolves into the heat and disappears

Ripping off the death ash that falls down on me now
Rocked by the black shadow that runs through the cemetery
My heart defects into darkness

I am the one who draws this blood
No tears are running off
Leaving behind a blazing off castle
The jet-black wagon passes the bridge of corpses

My heart defects into darkness
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No fame!
Ahead of the hooves sinking into humanity

The yearning and the castle walls
That collapse and fall into the black rain and the red sky

I am the one who draws this blood
No tears are running off
Leaving behind a blazing off castle
The jet-black wagon dissolves into the heat and disappears

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Shrouded in fog, sneaking out of death
The black horse carriage is crossing the bridge built of corpses

My heart exiled into darkness
Hurry up!  Don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  Don’t want the fate
Hurry up!  No fame!
In the tatami of humans thrown ahead, hooves are sinking

I am the one, who drawing with blood will not shed even a tear
I'm leaving burning castle behind
The jet black horse carriage is fading in fog of warmth

Now, I'm tearing off poured on me ashes of death
I'm waving among dark shadows, sneaking through the cemetery

My heart exiled into darkness

I am the one, who drawing with blood will not shed even a tear
I'm leaving burning castle behind
In the jet black horse carriage I'm passing the bridge built of corpses

Hurry up!  Don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  Don’t want the fate
Hurry up!  In the tatami of humans thrown ahead, hooves are sinking

The yearning and the castle walls
Collapse and change into the black rain and the red sky

I am the one, who drawing with blood will not shed even a tear
I'm leaving burning castle behind
In the jet black horse carriage is melting in the fog of warmth

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--: 


Owinięta w głębokiej mgle, wymykając się śmierci
Czarna kareta przekracza most zbudowany z umarłych

Serce zesłane w ciemność
Pospiesz się! Nie chcę przeznaczenia
Pospiesz się! Żadnych ograniczeń!
Pospiesz się! Nie chcę przeznaczenia
Pospiesz się! Żadnej sławy!
W macie z ludzi, rzuconych przed nią, grzęzną kopyta

Jestem tym, który rysując krwią nie uroni nawet łzy
Opuszczam płonący zamek
Kruczoczarna kareta rozpływa się we mgle ciepła

Teraz, zdzieram z siebie wylany na mnie popiół śmierci
Kołyszę się w czarnych cieniach, przemykając przez cmentarz

Serce zesłane w ciemność

Jestem tym, który rysując krwią nie uroni nawet łzy
Opuszczam płonący zamek
Kruczoczarną karetą przekraczam most zbudowany z umarłych

Pospiesz się! Nie chcę przeznaczenia
Pospiesz się! Żadnych ograniczeń!
Pospiesz się! Nie chcę przeznaczenia
Pospiesz się! W macie z ludzi, rzuconych przed nią, grzęzną kopyta

Walą się ściany i kruszy tęsknota
Zamieniając się w czarny deszcz i czerwone niebo

Jestem tym, który rysując krwią nie uroni nawet łzy
Opuszczam płonący zamek
Kruczoczarna kareta, topnieje we mgle ciepła.

No comments:

Post a Comment